Не жалуйтесь на судьбу. Ей, может быть, с вами тоже не очень повезло...
Я в сомнениях, как написать перевод на русский улицы Jahnstrasse? В консульство я всегда писала Янштрассе, а в бюро переводов мне перевели как Йанштрассе.
И может кто-нибудь знает, если ,например, меня выпишут из квартиры в России на неделю раньше моего отбытия в Германию, то будут проблемы на контроле или нет?Ведь тогда,наверное,мне надо временную регистрацию делать?Или можно попросить,чтобы они написали с такого-то числа выписать?
И может кто-нибудь знает, если ,например, меня выпишут из квартиры в России на неделю раньше моего отбытия в Германию, то будут проблемы на контроле или нет?Ведь тогда,наверное,мне надо временную регистрацию делать?Или можно попросить,чтобы они написали с такого-то числа выписать?
У меня проблем не было. Какие вообще проблемы, кому ты внутренний паспорт показывать собираешься? Я вообще в Россию часто езжу только с заграном. И в Питер в том числе. Если боишься проверок на улицах - сделай копию обратного билета и носи с собой. Нет сейчас времени гуглить закон, но пребывание сколько-то дней с обратным билетом не требует временной регистрации. Там то ли 2, то ли 3 месяца.
Тогда напишу везде с "Я", перевод от переводчика всё-равно переделала, а то мне написали в гарантии,что моё девичье имя Алёна Анатольевна. Ехать ругаться нет желания, проще самой исправить.
Там то ли 2, то ли 3 месяца.
Отлично,тогда я спокойна.